Хедрик Смит «РУССКИЕ»
Глава III
Коррупция
Жизнь nalevo

Предисловие переводчика.
Некоторое время тому назад, может быть c пару лет, я с большим удивлением обнаружил, что знаменитая книга Хедрика Смита, автор которой не только жив и здоров, (и долгия ему лета), но и опубликовал после этой книги, вышедшей в США в 1975 году, ещё немало работ, НИКОГДА не была переведена полностью на русский.
Так же как и не была выложена в сеть на английском, и я первый буду несказанно рад, если это не так, и мне покажут, где эта книга лежит в оцифрованном виде.
Дальше я спрячу предисловие под спойлер, чтобы не надоедать тем, кто хочет сразу взять Хедрика Смита за рога…
На досуге, который на меня иногда падает с благословенного канацкого неба, я в октябре этого года отстучал перевод седьмой главы этой книги, а надо сказать, что история этой книги для меня особенная, о чём я рассказывал в предисловии к уже переведённой мной, и выложенной не только в моём блоге, но и в нескольких сообществах третьей главе, которую Смит озаглавил: «Молодёжь. Рок без ролла». Вкратце – книга была у меня в Петрозаводске с 1982 по 1989 год, год моего отъезда в Канаду, да так и осталась там. Другую же, точно такую, даже потёртую примерно в той же степени, я купил здесь в Канаде за доллар или 50 центов на гаражной распродаже. Купил,
и потом на пару лет о ней забыл. Валялась всё это время в чулане в подвале.
В октябре и немного в ноябре этого года, опубликовал я этот перевод в своём блоге и отправил в пару сообществ, и не могу сказать, что отклик на публикацию меня воодушевил.
Во всяком случае, всегда за исключением, конечно, сообществ, моих комментариев под постом было больше, чем комментов читателей.
Но были и одобряющие комментарии и сообщения в личку, просившие это благородное дело продолжать. Поскольку мне именно таких одобрений и не хватало, я решил это дело не бросать, а перевести ещё и третью главу. Она закончена. Перевод верный, я за это ручаюсь, без добавлений, если Хедрик чего-то не говорил, то я не придумывал лишнего. Если он ошибался, я писал в примечании, где именно ошибка или описка. Я счёл нужным также сохранить русские слова на латинице, как у автора, сделав, как и у него, курсив. Вы их без труда увидите, они вам будут бросаться в глаза: nalevo, blat, spekulyanty и т.д. Перевод я буду выкладывать меньшими, чем в прошлые разы, кусками, зато с бОльшим количеством фотографий и моих примечаний. Публикация для блога имеет множество преимуществ по сравнению с просто переводом. Я могу иллюстрировать перевод найденными в сети фото, могу вставлять какие хочу примперы (примечания переводчика – выдумал слово сейчас только) или собственные комментарии.
Последнее, впрочем, я предпочитаю делать не в тексте перевода, верность которого оригиналу я гарантирую, естественно, а в конце моих постов, в надежде всё-таки получить в ответ комменты читателей.
Так что пока мне этим заниматься было интересно. А потом - будем посмотреть. Буде эрекция реакция читателей посильнее, можно будет и за остальное взяться. Моё время, которого у меня, надеюсь, много - это мои деньги, которых, я точно знаю, у меня мало.
Но не в них счастье, как говорит одна пошлая поговорка, высмеянная ещё Ильфом и Петровым.
Итак, начинаем, как и положено, с эпиграфа.
Воровство, как общественный феномен является
одним из неизлечимых
сопутствующих обстоятельств капитализма.
Само по себе развитие капиталистического общества
сопровождается громадным ростом
преступлений против собственности.
Большая советская энциклопедия. 1951 год.
Почти сразу же после моего прибытия в Россию, я оказался перед гостиницей «Европейская» и старался поймать такси.
Гостиница «Европейская» носила это название до 1991 года, а потом стала называться: «Отель «Европа»
Компания «Интурист» заказала его для меня по телефону, но после 20 минут ожидания результатов этого заказа видно не было.
А я уже опаздывал на встречу.
Я прошёл дальше по улице, ища глазами остановку такси, и вдруг увидел, как лимузин «Чайка» выехал от Адмиралтейства и высадил делегацию высокопоставленных морских офицеров в униформе.
Они быстро пробежали, со своими портфелями - «дипломатами» в гостиницу, а шофёр припарковался у тротуара. Поскольку моё такси на горизонте так и не появлялось, я подошёл к «Чайке» и спросил, на своём всё ещё неуверенном русском, где я могу найти поблизости такси.

Лимузин «Чайка» на улице Москвы.
«Тебе куда?» - спросил таксист.
Я объяснил.
Мне нужно было попасть в другую гостиницу, и я внутренне готов был идти пешком, только не знал, сколько времени это займет.
«Садись – сказал водитель, жестом приглашая меня в «Чайку».
Я подбежал к своей переводчице, и мы оба поехали в адмиралтейском лимузине, оценивая роскошь старомодных сидений и занавесок на окнах.
Моя переводчица сказала:
«Вот это и называется получить услугу «nalevo».
Она пояснила, что водитель не только оказал мне услугу, но и использовал машину, принадлежащую министерству флота, чтобы сделать немножко денег для себя.
Nalevo буквально означает «on the left » но выражение больше похоже на идиому «на стороне» или «под столом», « в чёрную».
« А разве его не волнует то, что адмиралы вернутся? »
«Похоже на то, что у них запланирован обед в гостинице», ответила она.
« У него есть время. Может быть, его даже отпустили на обед, и он распоряжается своим свободным временем, как ему хочется ».
Когда мы приехали, шофёр запросил рубль.
Это было больше, чем по счётчику на такси, но, как я позже узнал, рубль был минимумом для левых поездок на такси.
Высадив нас, водитель ринулся вперед, возможно его ждали другие приработки.
Как любой турист, который оказался вдруг на улице и встретил кого-то, кто пытается продать тебе икону, или нелегально обменять валюту, я подумал, что имею дело с проявлениями мелочной торговли, которой промышляют во всех популярных туристических странах.
В России этого дела полно: то какой-нибудь студент захочет купить у тебя диск американской поп-группы или модную одежду прямо на улице, то официант фешенебельного московского ресторана прошепчет, принеся счёт:
«Вообще-то это стоит 72 рубля, но если вы хотите заплатить наличными долларами, то с вас 50».
Бизнесмен, который взял на себя риск этой операции, положил себе в карман 46 долларов (официально 72 рубля равняются 96 долларам).
А официант, имея в виду, что на чёрном рынке доллар котируется один к четырём или выше, сделал 130 рублей. Но, как я полагаю, такого рода сделки делаются с туристами.
И я вначале не особенно задумался над рассказом одной жительницы Москвы о том, что техник, пришедший, как предполагалось, для первоначального осмотра её холодильника, предложил починить его сразу же.
Это избавило её от многомесячного ожидания, а техник положил в карман 30 рублей.
Но размах этого явления стал вырисовываться в моих глазах только после того, как один химик, носивший очки в толстой оправе, придававшие ему облик учёного, при всём этом он очищал спирт в своей лаборатории, делая из него водку, сказал мне, что за пять лет он ни разу не заправлялся на бензоколонке. Бензин ему привозили. Регулярно, по пятницам после обеда. Водители предприятий и учреждений сами наведывались на стоянки, где автолюбители парковали свои машины. Там они сливали топливо из своих бензобаков.
Им оно стоило очень мало – они субсидировались государством.
Меня эта подпольная торговля заинтересовала своей систематичностью, но мой друг-химик сказал, что в этой акции «не было ничего особенного».
«Все настолько привыкли к этому, что ты просто показываешь два, три или четыре пальца. Это означает, что тебе нужно, соответственно, 20, 30 или 40 литров бензина. Цена на бензин с октановым числом 76 составляет 1 рубль за 40 литров. (12,5 центов за галлон). Бензин водителю не стоит ни копейки, поэтому он получает прибыль в рубль, а мне это стоит примерно треть от цены бензоколонки. Я знал парня, который имел «Москвича» в течение одиннадцати лет и купил примерно 10 000 литров горючего, но ни разу не наведывался на заправку».
Но дело касается не только бензина.
Все владельцы гаражей в этой части Москвы озабочены другой головной болью.
Их строения должны были бы быть построены на голой земле без пола и фундамента, и часто на глиняной почве.
А бетонные стены им, по идее, надо было возводить самим, то есть выполнить задачу, которую я бы счёл практически невыполнимой ввиду того, что надо же было покупать стройматериалы в обычных государственных магазинах.
Но химик сказал, что у него, как и у других, всё получилось.
«Проще всего поехать на кольцевую, ну ты знаешь, большую автодорогу, которая опоясывает Москву.
Остановись, подожди машину-бетономешалку. Их всегда полно ездит по кольцевой.
Тебя наверняка заметит водитель. Ты садишься к нему в кабину и говоришь: «Мне нужен готовый бетон. За сколько продашь?
Цена согласуется, и он везёт товар прямо к моему гаражу. У него в кармане десятка, а у меня – куча цемента и мне его хватит на все мои строительные проекты.
И никто ничего не видел.
И всем пофигу.
Бетон ведь никому на самом деле не принадлежит».