Jul. 16th, 2021

dorvalois: (Default)

Американец назвал главный недостаток США
после возвращения из России



Юджин прожил два года в Москве и Краснодаре, сначала по работе, а потом повстречав в России девушку. Вернуться домой он был рад, но после России в США молодого человека начали бесить проблемы с транспортом.






Read more... )

Мужчине крайне не нравится, что тех же автобусов в Америке фактически нет. Конечно, в центрах городов они имеются, но ведь большинство американцев живут на окраинах или в пригородах, а там без машины вообще никак. Автобусы по частному сектору пускать невыгодно, в том время как в России через каждые 200-500 метров имеются остановки (ну максимум через километр).

К слову, метро Москвы по сравнению с нью-йоркским Юджину показалось просто невероятным. Чистота, красивые станции, новые поезда, возможность платить картой, отсутствие бомжей и неадекватов - всё это буквально влюбило мужчину в московскую подземку. И по всему этому он сильно скучает после возвращения домой.

Высрато в бдзене.
dorvalois: (Default)
Убийца с лицом ребенка хладнокровно средь бела дня застрелил велосипедиста в Бруклине.

The killer takes a phone call in front of a Brooklyn bodega on July 14 at 2.20pm

Полиция разыскивает молодого человека, который разговаривал по телефону у винного магазина в Бруклине, а затем внезапно достал пистолет и выстрелил в велосипедиста.

Read more... )
dorvalois: (Default)
любительский перевод никому не нужен.

Золотые слова. Переводчик только тогда так называется (другими), когда ему платят за его работу.

Без оплаты он может сам себя называть хоть как, но переводчиком останется только в своих глазах.

В Канаде, ведущей в мире стране по переводам, без полученного тобой чека тебя не примут в профессиональный Орден переводчиков.



Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий




dorvalois: (Default)
новый официальный перевод, имхо, хуже моего.


Это очень легко проверить.

Возьмите ваш и тот котрый хуже и поставьте в три столбика с оригиналом.

Есть очень чёткий набор переводческих приёмов, ошибок, перечисленных впервые в книге "Сравнительная стилистика французского и английского языков. Метод перевода" Вине и Дарбельне.

Или кликайте у меня на теги Стилистика или Переводы.



Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий




dorvalois: (Default)
Российское СМИ, раскрывшее существование предполагаемого внебрачного ребенка Путина, было запрещено по "соображениям национальной безопасности".

Расследовательский сайт "Проект", возглавляемый редактором Романом Баданиным, был признан "нежелательной организацией" и запрещен.

Student Elizaveta Krivonogikh, also known as Luiza Rozova, is allegedly Vladimir Putin's secret love child

Студентка Елизавета Кривоногих, также известная как Луиза Розова, предположительно является тайным ребенком любви Владимира Путина : Instagram

Read more... )

Profile

dorvalois: (Default)
dorvalois

January 2026

S M T W T F S
    123
45 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 22nd, 2026 09:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios