dorvalois: (Default)
[personal profile] dorvalois
Когда французский аналог поручика Ржевского предлагает даме сапог, то он предлагает ей выпить кофе для бедных или показать коллекцию японских гравюр.

Что за белиберду аффтар тут написал, возможно, скажет агрессивный станичник-читатель. И будет неправ.

Почему, я объясняю.

Французское выражение рroposer la botte означает всего-навсего "предложить перепихнуться".

Как там с поручиком: "можно и по морде, но лучше вдуть!"

Выражение сейчас полузабыто, этимология восходит к приёму фехтования на дуэли, названного "la botte de Nevers". Сам же приём вообще мог быть выдуман писателем Полем Февалем, умершим ещё в конце XIX века и никому сейчас неинтересного.

Так что это сапог у кого надо сапог.


Женщины в сапогах. Примерно 1965 год.

Ну а про кофе бедняка (le café du pauvre) и коллекцию японских эстампов (les estampes japonaises) - в следующих рубриках под тэгом "французский".


Но при одном условии - если будет хотя бы пять лайков под этим постом. 

Profile

dorvalois: (Default)
dorvalois

January 2026

S M T W T F S
    123
45 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 22nd, 2026 03:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios