dorvalois: (Default)
[personal profile] dorvalois
Это у меня третья переводческая осень и я могу уже анализировать тенденции.

Безусловно, осенью заказы сыпятся как из ведра. Понятно, народ возвращается после отпусков, идёт в школу и т.п. Но и репутация работает. Меня сдают с потрохами одни сторудники другим.

Появляются совершенно новые учреждения, с которыми я никогда раньше не работал.

Это радует. Все старые никуда не деваются и периодически размещают требования.

Был в больнице Св. Жюстины по логопедической части .

Engorgement anormal à l'Hôpital Sainte-Justine | TVA Nouvelles

Я не раз уже писал, что с маленьким народцем, обычно 3-8 лет заниматься просто отрадно. Отдыхаешь просто.

Что было особенного в этот раз? Первое - вхож теперь на работу только с паспортом вакцинации, который охранник на входе проверяет на подлинность. Нормально. Я только за такие меры.





Второе и самое гавное, собственно из-за чего я писанину-то и затеял.

Отец ребенка свободно говорит по-французски. Выше всяких похвал. И произношение на высоте. Лексикон с уклоном в жоаль, но это нормально и в данном случае неплохо.

Я ему сделал искренний комплемент по поводу языка в конце встречи, он ответил, что давно здесь, на что я возразил, что видел таких, кто здесь по 30 лет и не может пяти слов связать, что есть чистая правда.

Но! Он уже работал как бы переводчиком для ребенка на двух предыдущих сеансах. И теперь вот они пригласили меня. Я вначале недоумел, а потом понял почему.

Первое и самое главное - знать два языка не значит уметь переводить.

Второе - знать язык, на который переводишь нужно в идеале на всех 4х уровнях цепочки Палмера. Аудирование (понимание сказанного на слух), говорение (идут в паре), чтение, письмо.

Достичь этого знания на хорошем уровне невероятно трудно. Почти полвека занимаясь французским (с перерывами, конечно) я не могу сказать, что он мне родной. Но я доволен тем, что орфографические ошибки вижу в тексте с лёту, благо в Квебеке их пруд пруди.

Вот вам тест, благогуевы, что не так в переводе английской фразы grown without pesticides на французский?

IMG_1747

Вот покрупнее:

IMG_1748

Меня торкнуло сразу - низзя так écrire!
================

То, что ты бойко тараторишь на языке страны приёма совсем не всё. Возможно, даже прочитать предложение и понять его с ходу не получалось у отца.
Я не знаю, конечно, как было на тех двух сеансах, но вероятность этого высока. А время уходит, ребенок теряет интерес к тесту.

Нужно ещё и при переводе построить фразу в соответствии с нормами языка, куда ты толмачишь, в моём случае на русский. То есть, грубо, говорить так, как не задумываясь ответит тебе носитель.

Он ведь скажет "без пяти 10" а не 9:55, если у него спросят время, правильно? N'est-pas?

И не будет говорить: "Брать автобус 496", а скажет, что в него надо сесть.

И про "больницу" в идеале не скажет "госпиталь", хотя тут греха нет вообще, многие так говорят, включая горячо единственную.

Латинское, а французский - это народная латынь, слово Hôpital, а аксант "сирконфлекс" (домик) говорит о том, что раньше тут стояла буква "s" и писалось Hospital, как раз и значит "Больница".

Кстати и "Отель" (Hôtel) идёт от того же слова. И "Хостел с Хосписом". И в Монреале есть больница, которая так и называется Hôtel-Dieu.



А в опроснике для ребенка пяти лет фраза закручена, например, таким макаром, если дословно:

"Покажи кота, прежде чем показать черепаху".

Ясен пень, что ребенок потеряется, если перевести не думая. Нужно сказать, натурально, "Покажи сперва кота, потом черепаху".

И так далее. Жаль, что я не забрал тот листок с вопросами, ну да как-то он мне был без надобности тогда. Мысль об этом написать пришла потом.

Логопедша была очень довольная и сказала, что сеанс был самым удачным и ребёнок не так устал, как в прошлые разы.

Приглашён на 9 ноября туда же и вообще все недели ноября хотя бы по одной работе расписаны. И буду работать 1го, 2го и третьего ноября всё на выезде и уверен, что подгребутся ещё телефоны, тимы и зумы.

Profile

dorvalois: (Default)
dorvalois

January 2026

S M T W T F S
    123
45 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 22nd, 2026 11:30 am
Powered by Dreamwidth Studios