dorvalois: (Default)
[personal profile] dorvalois
Сегодня вечером на трогательной церемонии в Виндзорском замке Королева символически зажгла цепь платиновых юбилейных маяков, протянувшихся по всему миру в ее честь.

The Queen approachesthe Commonwealth Nations Globe to start the lighting ceremony at Windsor Castle this evening, despite admitting difficulties earlier today
Отбросив проблемы с передвижением, 96-летняя монаршая особа совершила третье за день публичное появление, чтобы запустить более 3500 огненных даров в честь своего 70-летнего правления, положив руку на специально созданный сверкающий глобус Содружества наций.

As the sovereign placed her finger on the globe, bright white lights raced along the Quadrangle towards Windsor's famous Round Tower


Это событие стало частью специальной двойной церемонии с участием ее внука герцога Кембриджского, ожидавшего в 22 милях от нее в Букингемском дворце, где центральный элемент маяка - 21-метровая живая скульптура "Дерево деревьев" - была впоследствии освещена огнями по команде королевы.


The Queen touches the Commonwealth Nations Globe to start the lighting of the Principal Beacon outside of Buckingham Palace in London, from the Quadrangle at Windsor Castle


В 9.30 вечера монарх была встречена фанфарами государственных трубачей у входа государя, расположенного рядом с ее личными апартаментами, в четырехугольнике замка.

Jubilee Beacons at Windsor Castle that were symbolically lit by Queen this evening - her third public appearance om Thursday
Ее сопровождали личный секретарь сэр Эдвард Янг, фрейлина леди Сьюзен Хасси и конный подполковник Том Уайт из Королевской морской пехоты.

Fireworks explode above Windsor Castle during the lighting of the Principal Platinum Jubilee Beacon ceremony earlier this evening
Около 130 членов общины Виндзорского замка, собравшихся посмотреть на церемонию, приветствовали монарха, некоторые из них размахивали флагами.


A firework display followed the lighting of the beacon at Windsor Castle, which saw the Queen symbolically touch a blue globe before a spectacular illuminous display


The 'Tree Of Trees', created by Designer Thomas Heatherwick, at The Principal Beacon at Buckingham Palace

Members of the Yeoman Guard before the Queen symbolically led the lighting of the principal Jubilee beacon at Windsor Castle

Глобус Содружества наций - синий глобус, который находится внутри серебряной короны на сине-золотой подушке - был специально создан для проекта Beacons и установлен на подиуме пятью старшинами во главе со старшим старшиной Питером Макгоураном.

The 'Tree Of Trees' created by Designer Thomas Heatherwick ahead of The Lighting Of The Principal Beacon
Она была создана как символ, представляющий предыдущие юбилеи Королевы, и включает в себя элементы из серебра, золота, бриллиантов и платины.

The Tree of Trees illuminated outside Buckingham Palace following the ceremony earlier this evening, where William was in attendance
Камни в короне символизируют объединение четырех наций Соединенного Королевства в праздновании Юбилея и были собраны с вершин четырех самых высоких пиков - горы Сноудон, Уэльс, Бен Невис, Шотландия, Слив Донард, Северная Ирландия, и Скафелл Пайк, Англия.
A Platinum Jubilee beacon is lit on Lyle Hill, Greenock.Over 3,000 towns, villages and cities throughout the UK, Channel Islands, Isle of Man and UK Overseas Territories, and each of the capital cities of Commonwealth countries are lighting beacons to celebrate the the Queen's 70-year reign
Королева, одетая в нефритово-зеленое креповое пальто от Стюарта Правина с набивным шелковым платьем оттенков нефрита и taupe (серо-коричневый цвет), шла медленно и довольно осторожно, используя уже ставшую привычной трость.

A picture of the Queen is projected onto the front of Buckingham Palace ahead of the beacon lighting ceremony
На ней была особая новая брошь "Платиновый юбилей", заказанная компанией "Голдсмитс" в качестве подарка Ее Величеству Королеве в честь 70-летия ее службы.
Брошь была вдохновлена четырьмя нациями, составляющими Великобританию, которые представлены четырьмя алмазными вихрями и национальными цветами: розой, чертополохом, нарциссом и трилистником.
В букете также присутствует ландыш, один из ее любимых цветов, который использовался в ее коронационном букете.

Royal fans cheer near Buckingham Palace during the Queen's Platinum Jubilee celebrations in London this morning
Когда государыня приложила палец к глобусу, яркие белые огни помчались по четырехугольнику к знаменитой Виндзорской круглой башне, а затем - по волшебству технологии - поднялись на Дерево деревьев в Лондоне.

Платиновый юбилейный маяк зажжен на холме Лайл, Гринок. Более 3 000 городов, деревень и поселков по всей Великобритании, Нормандским островам, острову Мэн и заморским территориям Великобритании, а также в каждой из столиц стран Содружества зажигают маяки в честь 70-летнего правления королевы.
Большие телевизионные экраны показывали ей сцену в ее официальной резиденции, где ее представлял внук, и она внимательно наблюдала за ними.
Хотя церемония была короткой и длилась менее 10 минут, она была поздней из-за того, что наступили сумерки, и пришлась на конец чрезвычайно длинного и изнурительного дня для пожилого и все более слабеющего монарха.

Prince George (left), Prince Louis and Princess Charlotte bow their heads as they receive a salute in London today
После этого она повернулась и медленно пошла по красному ковру, который был постелен на гравий, очень осторожно, шаг за шагом.
Когда она оказалась на более ровном покрытии из камней, она прибавила темп, ненадолго остановившись, чтобы поприветствовать некоторых жителей Виндзорского замка, которые вышли, чтобы увидеть ее, которые сделали реверанс и поклонились.
Маяки будут зажжены по всей Великобритании и в странах Содружества, в том числе в лондонском Тауэре, Виндзорском парке, замке Хиллсборо, поместьях королевы - Сандрингеме и Балморале, а также на четырех самых высоких вершинах Великобритании.

People pack The Mall as the British Royal Family come onto the balcony of Buckingham Place this afternoon
Первые маяки будут зажжены в Тонга и Самоа в южной части Тихого океана, а последний - в центральноамериканской стране Белиз.
Лондонская "Дерево деревьев" является частью общенационального проекта "Зеленый полог королевы", направленного на создание "живого наследия" монарха путем поощрения общин к посадке тысяч новых деревьев.

Queen Elizabeth II speaks with Prince Louis on the balcony at Buckingham Palace in London this afternoon
Размещение "Дерева деревьев" в центре освещения маяка отражает долгую историю поддержки королевской семьей экологических целей и является достойной данью уважения 70-летнему служению Ее Величества нации.
К Королеве присоединился Бруно Пик, который курировал празднование Юбилейных маяков.


Princess Charlotte and Prince Louis wave during the flypast as they stand on the Buckingham Palace balcony today


Выступая после церемонии, он сказал: "Какая честь для меня, ей очень понравилось. Ей понравилось количество маяков, так как в этом году в Великобритании и Содружестве насчитывается более 3300 маяков, что является рекордом.
Она сказала: "Больше маяков! Каждый раз, когда вы это делаете, у вас появляется больше маячков!". Это было здорово, очень смешно".

Camilla, Prince Charles, the Queen, Prince Louis, the Duchess of Cambridge, Princess Charlotte, Prince George and Prince William appear on the balcony of Buckingham Palace as part of the Trooping the Colour parade today
Было так приятно снова быть с ней. Стоять рядом с монархом, отмечая уникальный юбилей и момент в ее жизни, - это такая привилегия. Для нее это был конец очень долгого дня, но она выглядела так, будто не хотела уходить.
Я бы очень хотела поблагодарить всех людей по всему миру, которые выложились и сделали все для Ее Величества Королевы. Какое прекрасное завершение замечательного дня. Я так счастлива.

Prince George, Prince Louis and Princess Charlotte wave to the crowds during Trooping the Colour in London this morning
Она была здесь и еще ни разу не пропустила". Говоря о двойной церемонии в Лондоне с принцем Уильямом, он сказал: "Грегори Портер [певец] обратился к нам сам. Никакого гонорара или чего-то еще, он просто очень хотел принять участие из уважения. Королева послушала, и это было чудесно". '

Members of the Household Division Foot Guards' bands march past Buckingham Palace during the Birthday Parade today
После зажжения маяка принц Уильям наблюдал, как Лондонский общественный госпел-хор и певец Грегори Портер исполнили официальную песню маяков, A Life Lived with Grace, в честь Ее Величества Королевы.
Более трех тысяч маяков будут зажжены благотворительными организациями, общественными и религиозными группами по всей Великобритании, на Нормандских островах, острове Мэн и заморских территориях.
Маяки также будут зажжены группами и молодыми лидерами во всех 54 странах Содружества, включая города и столицы, на пяти континентах, чтобы отметить служение Королевы народу Содружества.
Женщина из Замбии, которая стала жертвой торговли людьми по вине собственного отца, рассказала о "сюрреалистическом" опыте зажжения первого маяка в Великобритании сегодня вечером.
Алина Каримамусама, которая работает в Queen's Commonwealth Trust, зажгла большой мангал в банке Coutts в центре Лондона.
Она сказала: "Он представляет возможности, которых могут достичь молодые люди из таких общин, как моя, такие молодые люди, как я, если им будет оказана правильная поддержка".
Работа, которую я делаю, сосредоточена на защите детей, защите молодых людей, предоставлении им пространства.
Я знаю, каково это - быть напуганным, растерянным и обиженным, и не знать, кому доверять и к кому идти".
The Queen has with 'great reluctance' pulled out of Friday's Platinum Jubilee thanksgiving service at St Paul's Cathedral, Buckingham Palace announced tonight. (Pictured: Queen Elizabeth II stands with Prince Charles to watch a special flypast from the Buckingham Palace balcony Thursday)

Королева ОТКАЗЫВАЕТСЯ от завтрашней службы благодарения: Монарх "с большой неохотой" говорит, что не будет присутствовать в соборе Святого Павла из-за "дискомфорта" во время сегодняшнего парада в честь дня рождения и пролета - но все равно зажжет маяк в Виндзоре сегодня вечером.
Лоуренс Доллимор для MailOnline
Королева с "большой неохотой" отказалась от участия в пятничной благодарственной службе по случаю Платинового юбилея в соборе Святого Павла, объявил сегодня Букингемский дворец.
96-летний монарх, который страдает от проблем с подвижностью, как говорят, испытывал "дискомфорт" во время сегодняшних мероприятий, которые положили начало четырехдневному празднованию в честь ее 70-летнего правления.

The 96-year-old monarch, who has been suffering with mobility issues, is said to have experienced 'discomfort' during today's events, which kickstarted the four-day Platinum Jubilee celebration to commemorate her 70-year reign. (Pictured:The Queen arrives back at Windsor Castle following Thursday's Trooping the Colour)
Однако глава государства все же появится на сегодняшней церемонии зажжения маяков в Виндзорском замке.
Дворец заявил: "Королева получила огромное удовольствие от сегодняшнего парада и пролета, но испытала некоторый дискомфорт".

(From left) Vice Admiral Timothy Laurence, Princess Anne, Camilla, Prince Charles, the Queen, Prince Louis, the Duchess of Cambridge, Princess Charlotte, Prince George, Prince William and Sophie, Countess of Wessex at Buckingham Palace today
В полном заявлении пресс-секретарь добавил: "Принимая во внимание путешествие и активность, необходимые для участия в завтрашней Национальной службе благодарения в соборе Святого Павла, Ее Величество с большой неохотой пришла к выводу, что она не будет присутствовать на ней.
Королева с нетерпением ожидает участия в сегодняшней церемонии зажжения маяка в Виндзорском замке и хотела бы поблагодарить всех тех, кто сделал сегодняшний день таким незабываемым".

The royal has been using a stag horn mobility aid in recent weeks and is often spotted with her late husband Prince Philip 's walking stick - which is dark wood with a marble handle. She is pictured today with a new one
В последние месяцы королева была вынуждена отменить ряд мероприятий, а недавно пропустила открытие парламента, символически попросив своего сына, принца Чарльза, и внука, принца Уильяма, встать вместо нее.
Но королевские помощники на этой неделе настаивали, что, несмотря на то, что они описывают как "эпизодические" проблемы с подвижностью, монарх находится в хорошем расположении духа и в значительной степени руководит за кулисами.

The Queen smiles as Prince Louis covers his ears during the flypast over Buckingham Palace in London this afternoon
Объявление о том, что монарх не будет присутствовать на завтрашней службе, последовало за насыщенным первым днем Платинового юбилея, который завершится в воскресенье специальным представлением, посвященным жизни самого долгоправящего монарха страны.

Queen Elizabeth II points as she stands next to Prince Louis on the balcony at Buckingham Palace in London this afternoon


The Duchess of Cambridge, Duchess of Cornwall, Princess Charlotte, Prince George and Prince Louis ride in a carriage today


Crowds on The Mall ahead the Trooping the Colour ceremony at Horse Guards Parade in London this morning

Louis, four, who is the youngest of the Cambridge children, was also photographed waving enthusiastically at bystanders earlier in the day, as he joined his siblings Prince George, eight, and Princess Charlotte (pictured together), seven, in a carriage ride down the Mall to Horse Guards Parade for the Queen's Birthday Parade

The Red Arrows perform a flypast over The Mall on day one of the Platinum Jubilee celebrations in London today

The Duke of Cambridge takes part in the Royal Procession as he leaves Buckingham Palace for Trooping the Colour today

Soldiers taking part in the parade along The Mall ahead of the Trooping the Colour ceremony at Horse Guards Parade today

Crowds of people line The Mall as they watch members of the Royal Family appear on the Buckingham Palace balcony today

People gather along The Mall for the Queen's Platinum Jubilee celebrations in London this morning


Перевод не редактировался. Нет времени. Есть вопросы - в оригинал https://www.dailymail.co.uk/news/article-10879945/Queen-brushes-discomfort-light-3-500-beacons-Britain.html

Profile

dorvalois: (Default)
dorvalois

January 2026

S M T W T F S
    123
45 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 23rd, 2026 07:49 am
Powered by Dreamwidth Studios