dorvalois: (Default)
[personal profile] dorvalois


Первые два сезона были очень хороши. Великолепная игра Кевина Спейси, крепко срубленный сценарий по книге Майкла Доббса, говорят, слишком от неё ушедший, хороший американский и очень идиоматичный язык. Герой Спейси знает и употребляет много слов и выражений, значения которых средний американец даже и не знает, например egregious или gregarious, если назвать лишь пару.

Масса “моих” идиом фигурирует в этом фильме. Разумеется мы смотрели на английском и с субтитрами. Мы вообще стараемся смотреть на языке оригинала. Перевод жрёт очень много нюансов. В третьем сезоне и в третьей серии, когда в картине появился “рюсський” Петров, которого я сразу же окрестил “Водкиным”, на роль которого, видимо с перепою, пригласили датчанина, ни бельмеса не знающего по русски, Ларса Миккельсена, слегка похожего на Путина, только выше его раза в полтора, картина стала вонять протухшей клюквой.

И вот который раз я задаю себе один и тот же вопрос.

Что за вопрос?

Profile

dorvalois: (Default)
dorvalois

January 2026

S M T W T F S
    123
45 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 23rd, 2026 03:15 am
Powered by Dreamwidth Studios