dorvalois: (Default)
[personal profile] dorvalois


Предисловие.

Английский на нашем инязе был вторым после французского языка и изучался на третьем курсе.
Но на самом деле в нашем самообразовании он всегда шёл параллельно.

Заурядным случаем была пьянка инязовцев разных языковых групп и часто разных возрастов, когда после дохода до кондиции все переходили на английский.

Мы черпали сленг и разговорные словечки из книг и, конечно, “пластов”.


Когда вышел “Зигги Стардаст” Дэвида Боуи, то мне на несколько дней, а может и часов, дали вкладыш к пластинке со всеми текстами и я тут же их все переписал от руки.

Помню, что навсегда заучил, что значит far out . Ничего общего с “далеко”, уверяю вас.

Читали мы и книги, напичканные сленгом того времени. Как доступные широкой публике типа “The Catcher in the Rye” (я навсегда запомнил tossed his cookies – проблевался), так и те, которые никто не цензурировал, так как считалось, что их охват минимален и продавались они в отделах “лит-ры на ин. языках” например близ МИДа (ул. Веснина). Там можно было купить вот такую книжку, например (Желаете кофе, чаю или меня?), где сленга хватало.

Именно это издание было у меня в комнате общежития на пр. Ленина 29 в Петрозаводске. Там стюардесса рассказывала, как попала в компанию московских фарцовщиков, где дым стоял коромыслом и удивлялась, что 1 лимон зимой стоил 50 копеек, что равнялось 10 проездам на метро.

Хорошо помню, что купил как-то книженцию про американских футболистов, где они описывали свои сексуальные подвиги. Там было, что запоминать. То же dildo, среди десятка прочих слов vocabulary of perversion, как выразился главный герой.

По-русски мы говорили “берлять” и “кочумай”, слова совершенно чуждые уже тем, кто шёл за нами лет через 10.

Правда “чувак” прошёл через полвека нетронутым и незабытым. Вместе, натурально, с чувихой прохилял при полном кочуме публики.

То же самое и с бритами. Бритыми и не очень.

Вечная пропасть поколений. Опрос 2000 взрослых показал, что “choong”, “leng” и “it slaps” чаще всего заставляют в раздумье чесать репу человека старше 45 лет. Да и “snatched”, “peng” и “boujee” – термины, часто без запинки используемые представителями поколения Z, также вызывают недоумение у людей старшего возраста.

Других сбивают с толку “charge it”, “aired” или “shook”. В результате 26 процентов пожилых людей обращались к Google или Urban Dictionary, чтобы понять смысл загадочных выражений своих детей или молодых коллег. Но почти каждый десятый (семь процентов) и не подумает признаться в том, что не знает значения сленгового слова или фразы. Исследование было проведено по заказу компании Mentos Gum, которая также вышла на улицы города вместе с блогером Неллой Роуз, чтобы узнать у представителей поколения Z, какие сленговые слова они используют, которые не всегда понятны их родителям.

Выяснилось, что 70 % представителей поколения Z – поколения, родившегося после 1996 года, – легко усваивают новый сленг, в то время как среди людей старше 45 лет таких всего 22 %.

В то же самое время 34 процента миллениалов – людей в возрасте 25-41 года – скорее всего, будут пытаться следить за новейшим жаргоном, по сравнению с восемью процентами бумеров в возрасте 60-70 лет.

Представитель компании Mentos Gum сказал: “Каждое поколение изобретает свой собственный сленг, и для некоторых очень важно чувствовать себя в курсе актуальных фраз. Быть в курсе сленга – это почти как учить фразы на новом языке перед поездкой за границу – иногда это может показаться необходимым способом почувствовать себя причастным к той или иной культуре”.

Исследование также показало, что 49 % всех респондентов считают, что представители поколения Z оперируют весьма причудливой терминологией.

Однако термин “far out” (крутой, превосходный, причудливый –  1, strange and unusual: 2. excellent:  ), который часто использовался в 1960-х годах, узнали и поняли всего 32 процента представителей поколения Z. А вот слово “groovy” по-прежнему популярно: 75 % бумеров и 51 % представителей поколения Z знакомы с этим термином.



Что касается современного сленга, то, если бы вы не слышали незнакомый жаргон в социальных сетях (38 %), на телевидении и в кино (36 %) или в общественном транспорте (26 %), многие бы ничего не поняли. А 28 % людей старше 45 лет сказали, что новый сленг они слышат от своих детей. Но для 21 процента пожилых людей общение с молодежью кажется “трудным” из-за словарного запаса, а 29 процентов просто улыбаются и кивают, чтобы сохранить лицо, но не имеют ни малейшего представления о чем идёт речь.

20 НОВЫХ СЛЕНГОВЫХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ, КОТОРЫЕ ОЗАДАЧИВАЮТ ТЕХ, КОМУ ЗА 45

1. Choong – описывает кого-то привлекательного: “Девчонка в поезде была хороша” (That girl on the train was choong)”
2. Leng – описывает красивый предмет или человека: “That guy is leng.” or “This painting is leng.”
3. ‘It slaps’ – когда что-то является желательным или хорошим: “This meal slaps.”
4. ‘This hits different’ – нечто необычное или лучшее, чем обычно: “I haven’t eaten all day, this pizza hits different.”
5. ‘Charge it’- Прими это и живи дальше: “I’m heartbroken” – “Oh well, charge it.”
6. Aired – быть проигнорированным: “I’ve been messaging her all day but she aired me.”
7. Shook – в шоке, когда не можешь поверить в то, что видишь.: “I’m shook.”

Как тут не вспомнить нашего доброго, старого и давно покойного в бозе Элвиса…


8. Peng – кто-то или что-то очень привлекательное или желанное: “He’s peng.” or “That’s peng.”
9. Boujee – что-то шикарное: “This restaurant is so boujee.”
10. Snatched – красивое тело или лицо : “Your make-up is snatched” or “Her body is snatched.”
11. Fire – то, что действительно хорошо: “This song is fire.”
12. Lit – хороший отзыв / пьяный: “This party is lit!” или “He’s too lit, don’t let him have more to drink.”
13. Slay – преуспевать или выглядеть великолепно: “Your boots slay” или “You slayed in that audition.”
14. ‘Did that’ – если было сделано что-то удивительное: “You did that” или “That film was amazing, Emma Stone did that with her role.”
15. Gassed – В восторге (excited): “I can’t believe we got tickets to Glastonbury – I’m gassed!”
16. Drip – описывает наряд, аксессуар или человека: “Your outfit is drippy” или “He had insane drip.” (примечение – хотя слово может давать положительную оценку внешности, оно может означать и скучного, непривлекательного человека (см. ниже)
17. Ick – смятение, что-то, что вы получаете: “He ate like a dog, it gave me the ick” или “She’s way too clingy, it’s such an ick.”
18. Fresh – как человек себя ведет, кто хорошо одет.: “You look fresh!”
19. Period – ответить на утверждение или полностью согласиться: “I’m not talking about this anymore, period”
20. Swag – уверенность или обаяние, тот, кто хорошо одет: “Check out his swag” or “He just has this swag about him.”

Также выяснилось, что 25 процентов опрошенных с помощью OnePoll считают, что слышат одно или два незнакомых слова в день. Почти четверо из 10 (38 %) заметили, что некоторые сленговые фразы произносятся в утрированной манере, а 34 % видели, как они сопровождаются движением руки для достижения наилучшего эффекта. 26 процентов также наблюдали, как они произносятся с акцентом. После того как они усвоят все правила, только 15 процентов людей среднего возраста попытаются использовать новые слова самостоятельно.

Представитель Mentos добавил: “Можно спорить о том, какому поколению принадлежат лучшие сленговые слова и фразы. Но интересно, что сленговый “разговорник” поколения Z многие считают самым причудливым”. Похоже, что миллениалы все еще говорят “да” новым словам, которые появляются, но будут ли они отказываться от них с возрастом? “И какие из этих новых сленговых терминов будут по-прежнему актуальны через 20 или 30 лет – кто знает?” Более трети миллениалов не понимают классического сленга, такого как “wally”, “bonk” и “cad”, показало исследование. Каждый пятый даже не знает, что означает слово “randy“.

Почти треть 18-30-летних сбиты с толку словом “nincompoop”, а 40 процентов озадачены словом “sozzled”. Треть людей старше 50 лет говорят, что им грустно от того, что эти слова вымирают. Однако 40 процентов представителей всех возрастных групп считают, что некоторые оскорбительные или старомодные слова должны уйти в историю, показал опрос. Среди других слов, которые привели в замешательство многих молодых британцев, были “yonks“, “tosh“, “swot“, “brill“, “kerfuffle” и “disco“. Иви Портер из исследовательской компании Perspectus Global сказала: “Многие слова просто теряют свою популярность, а миллениалы не имеют ни малейшего представления об их значении”. Гуру лингвистики доктор Роб Драммонд из Манчестерского университета Метрополитен сказал, что молодежь всегда была ответственна за изменение языка. Он пояснил: “Они используют сленг, чтобы сблизиться друг с другом. Это способ идентификации друг с другом в группах. Они создают свой собственный способ общения”.

“Именно поэтому всегда наступает тот мучительный момент, когда родители начинают использовать свой сленг в общении с детьми – а он уже устарел на 20 лет”.


Выходят из моды (все слова ниже обозначают идиота, глупца, “достоевского (с докучаевым), неловкого, презренного человека и т.п.


  • Lummox – a clumsy person

  • Bampot – (Scotland, slang, derogatory) An idiot; an objectionable and foolish person.

  • Blighter – a disliked or contemptible person

  • Ninny – Use the word ninny for someone who’s incredibly foolish — in other words, a dope or a nitwit.

  • Cad – a man who acts with deliberate disregard for another’s feelings or rights

  • Drip – Slang. an unattractive, boring, or colorless person.

  • Tosspot – British English and Irish English insult, used to refer to a stupid or contemptible person, or a drunkard. The word is of Middle English origin, and meant a person who drank heavily. Beer or ale was customarily served in ceramic pots, so a tosspot was a person who copiously “tossed back” such pots of beer.

  • Toerag – noun. British slang. a contemptible or despicable person.

  • Pillock – (British English, offensive, slang) ​an offensive word for a person you think is stupid.

  • Plonker – a silly or stupid person. to pull one’s plonker: to masturbate; to pull a person’s plonker: to deceive a person humorously or playfully

  • Nitwit – a scatterbrained or stupid person

  • Prat – an incompetent or stupid person; an idiot. 2. a person’s buttocks.

  • Scallywag – a person who behaves badly but in an amusingly mischievous rather than harmful way; a rascal.

  • Git – an unpleasant or contemptible person.

  • Numpty – British slang (chiefly Scottish). noun. 1985– A stupid or foolish person; an idiot.

Входят или уже вошли в моду

Karen – качающая права или чрезмерно требовательная женщина.
Basic – используется для высмеивания тех, кому нравится мейнстримная музыка/мода/модные тенденции.
Delulu – тот, кто придерживается нереальных убеждений (бред).
Extra – драматичный/преувеличенный.
Jit – оскорбление, применяемое к неопытному человеку.
Mid – средний/не очень симпатичный.
NPC – non-player character – букв. неигровой персонаж, то есть тот, кто не может самостоятельно думать себя.
Salty (букв. соленый) – тот, кто испытывает горечь и обиду.
Simp – чрезмерно ласковый, когда добивается отношений.
Sus – тот, кто ведет себя подозрительно.


Источник (по материалам британской прессы) - MONTREALEXBLOG.

Profile

dorvalois: (Default)
dorvalois

January 2026

S M T W T F S
    123
45 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 23rd, 2026 05:09 am
Powered by Dreamwidth Studios