Кандидат в президенты США Дональд Трамп, реагируя на визит президента Владимира Зеленского в Нью-Йорк, назвал его лучшим коммивояжёром в истории, заявив, что после каждой поездки в США украинский президент возвращается с 60 миллиардами долларов, сообщает Bloomberg.

«Я вижу, что Зеленский здесь. Я думаю, что Зеленский является величайшим коммивояжером в истории - каждый раз, когда он приезжает в страну, он уезжает с 60 миллиардами долларов», - сказал Трамп во время митинга в понедельник в Пенсильвании. Он утверждал, что Зеленский якобы очень хотел, чтобы его оппонент-демократ Камала Харрис выиграла выборы. Бывший президент заявил, что в случае победы на выборах он попытается подтолкнуть Украину и Россию к столу переговоров. «Если я выиграю эти выборы, первое, что я сделаю, это позвоню Зеленскому, позвоню президенту Путину и скажу: «Вы должны заключить сделку, это безумие»», - сказал Трамп.
В интервью The New Yorker Зеленский заявил, что Трамп не понимает всей сложности конфликта и в своих заявлениях избегает вопроса о том, хочет ли он, чтобы Киев выиграл войну. Он не воспринимает всерьез высказывания Джей Ди Вэнса (кандидата в вице-президенты от Республиканской партии) о мирном плане Трампа, но считает эти сигналы опасными.
«Его послание, похоже, заключается в том, что Украина должна принести жертву. Это возвращает нас к вопросу о цене и о том, на чьи плечи она ложится. Идея о том, что мир должен закончить эту войну за счет Украины, неприемлема», - подчеркнул украинский президент. Он добавил, что не рассматривает предложенную концепцию как мирный план. «Это была бы ужасная идея, если бы человек действительно собирался ее реализовать, - заставить Украину взять на себя расходы по прекращению войны, отдав свои территории», - отметил Зеленский. Предложения Трампа равносильны замораживанию войны и фактической капитуляции в политическом смысле».
Отступление переводчика. Сегодня и потом это высказывание будут комментировать и наверняка передадут слово salesman как продавец. И это будет неверно. Правильно — как у меня. Муж Мерилин Монро с советскими переводчиками заглавия его пьесы не даст соврать.
