Такого точно никогда не было, но есть и мой недосмотр, чо.
Получил заяву на перевод в Институте ментального здоровья. Так не говорят, конечно, это калька с франзузского Institut de la santé mentale. Это сантэ манталь, если небрежно произнести, будет звучать как «сентиментальный».
Здание огромное, знаменито тем, что тут сидел-лежал, короче, родителями был направлен в силу нетрад. ориент. в прошлом веке ещё до 2й мировой наш, то бишь квебекский, самый известный поэт-гомосек Эмиль Неллиган.
Это только одно здание, а так-то в нём пять «павильонов», соединенных километрами, наверное, внутренних переходов. Я ходил в отделение геронтопсихиатрии. То есть тех, у кого с возрастом кукуха малость поехала.
Предыстория.
Заява поступила более недели назад. Я сразу отзвонился прямо врачу в день подачи заявки, как всегда делаю. Врач трубку не взял, и почему-то не было автоответчика. В заявке стояла фамилия пациентки явно сербская, на «ич» оканчивающаяся. Имя соответсвенное, типа Младица (конечно, изменено мной). И был телефон. Надо было, конечно, позвонить ей сразу, но в заявке не было указано, что это надо сделать. Звонок любой, хоть 30 секунд, обходится заказчику в 11 долларов и, в принципе, если он не просит этого сделать, то может возбухнуть. Поэтому я решил вначале подтвердить у подателя заявки по мейлу. Написал, спросил, нужно ли звонить. Ответ пришёл сразу же и отрицательный. Звонить не нужно. ОК. Место мне хорошо знакомо, маршрут тоже. А недосмотр мой был в том, что я не поделился сомнениями с подателем заявы, мол имя-то нерусское. Но у сербов язык родственный, может в школе русский учила, да и жила может там, где русский язык был в ходу. Да и наверное не с потолка взял человек потребность в русском переводчике, так ведь? Здраво-то рассуждая. Но это здраво, ога.
Ну, пришёл минут на 10 раньше. Молодой негритос в приёмной. Я представился, он сразу подтвердил имя-фамилию клиентки и сказал, что пациентки пока нет. Я ему сказал, что я тут буду, в предбаннике. Сел, жду. Без 2 минут 10 приходит бабушка лет 100 с дочкой лет 80. Дочка в замоташке, в платье до пят. Сразу подумал — мои! Но! Говорят между собой по-французски! И довольно хорошо. Зашли в приёмную, поговорили с негритосом. Потом вышли, сели ждать вызова. Я — ноль внимания, ибо зачем, если говорят на языке Мольера и Рено Сешана? До этого врач подходил к ним, спросил на хорошем квебекском, помнит ли бабка его. Бабка на ещё лучшем помнила. Не, это точно не мои, думаю. Время 10:15. А у меня железное правило — жду четверть часа, потом начинаю метать икру, хотя бы словесную. Подхожу к негритосу и спрашиваю, мол, не пришла ли пациентка. Он, такой, да вот она, с сопровождающей! Я внутренне выматерился, мол, какого чёрта ты меня сразу не позвал, когда они зашли. Но ему сказал, что слышу их прекрасное владение французским. Он, такой, начинает что-то мямлить. Я ему — ладно, глохни, пойду спрошу. Спросил как фамилия мадам. На «ич». То есть моя. Всё на французском. Представившись переводчиком, спрашиваю почему в заявке русский язык. Они не знают. Произношу пару слов по-русски — ноль реакции. Продолжаю на французском, мне докладывают, что они сербки. Обе. Дочь добавляет, что у матери очень хороший французский, что я сам слышу, и только когда её совсем заклинивает, она может обратиться к сербскому. Но никак не к русскому!
Иду к негритосу и говорю ему, что спрашивал отдельно, нужно ли звонить и что были сомнения, что пациент не русскоговорящая. Он, такой непосредственный, как детский понос, говорит: « А это я вам отвечал, что звонить не надо!» Сцена из Ревизора и картины Репина «Бурлаки приплыли и пишут письмо турецкому султану». Я ему — с чего ты, чёрная морда, взял, что сербский и русский языки есть один хрен и не слаще редьки?
Не дал внятного ответа. Сказал, что в следующий раз напишет — обязательно звонить.
Но на самом деле тут больше плюсов, чем минусов. Если бы я с ним объяснился раньше, он отменил бы заяву. У него было времени больше, чем 48 рабочих часов. А так я получил свои деньги, хорошо прогулялся по бодрящей погоде, с ветром минус 15 точно было, но если бы вы влезли в мои тёплые штаны марки Катерпиллер, сапоги канадской фирмы «Паджар» и куртку на вьетнамском меху, то вы бы бы оказалисьт в моей тёплой шкуре и вам бы, как и мне смешные монреальские холода были бы нипочём.
Должна быть всегда мораль. Где она? Смотрите на стакан с виски с содовой или двойным джин-о-тоником, ну, на хуёвенький конец, на гранёный с водкой «Белочка», как на всегда полный.
Как мы сочиняли в школе стихт про нашего военрука:
«Подполковник Воробьёв
Сперной полон до краёв».
