Я не пишу на темы СВО вообще. Пох. Но тут речь о переводе. Как сказано в заголовке с каковского на какой.
Переводе вот этой фигни, появившейся на Трубе часа 4 назад. Он отвратителен. Я не мог слушать эту гадость. Пирса Моргана я слушаю ВСЁ подряд, для меня он интервьюер номер один сейчас. Слушаю уже года три, наверное. Как минимум. Не пропустил ни одного ролика, как мне кажется. Но тут спасовал, не досмотрел. Я ж не мазохист.
Такое впечателение, что переводит студент педвуза. Причём отстающий. Потому что у него не поставлено произношение ВООБЩЕ. Who в английском произносится с придыханием, там нет щелевого звука, как в русском слове из трёх букв. Сочетание Th он вообще не способен произнести. Оборот There are не узнать, очень небрежно произносится. W у него звучит как V — вундид! Вообще он заикается. Насколько верен перевод, я не могу сказать, потому что голос Зеленского глушится полностью.
Хорошо, я мог бы долго перечислять его огрехи. Но, допустим, я не авторитет, так как английский для меня не родной. Дадим слово комментаторам, привыкшим к норме.
This translation is so painful to listen to. Why is the translator stuttering? Piers Morgan’s team could’ve done better.
Piers, please re-release this with an actual translator, not a Ukrainian foreign exchange student trying to get a degree in English. This is not watchable.
Nice of you to get Borat to translate for Zelenskyy lol.
The translator speaks worse English than Zelensky himself. Unwatchable interview.
Who chose so awful translator for Zelensky and why? It’s impossible to listen.
Sorry, Piers. I couldn't get past 4 minutes. The translator is terrible and only added confusion to the interview.
I am russian speaking person, and I know how difficult is to interpret Slavic languages to Germanic, but this is just a ear-bleeding translation.
It's like watching a Stephen Hawking interview with that interpreter.
=========
Этот перевод невыносимо трудно слушать. Почему переводчик заикается? Команда Пирса Моргана могла бы работать лучше.
Пирс, пожалуйста, переиздайте это с настоящим переводчиком, а не с украинским студентом по обмену, пытающимся получить степень по английскому языку. Это невозможно смотреть.
Мило с вашей стороны попросить Бората переводить для Зеленского, лол.
Переводчик говорит по-английски хуже, чем сам Зеленский. Невозможно смотреть интервью.
Кто и почему выбрал такого ужасного переводчика для Зеленского? Это невозможно слушать.
Прости, Пирс. Я не смог продержаться и 4 минут. Переводчик ужасен и только вносит путаницу в интервью.
Я русскоязычный человек и знаю, как трудно переводить славянские языки на германские, но это просто перевод, от которого уши закладывает.
Это все равно что смотреть интервью Стивена Хокинга с этим переводчиком.
И это только небольшая часть комментов.