dorvalois: (Default)
[personal profile] dorvalois



Le Rire был французским сатирическим журналом, впервые изданным в 1894 году. Основанный Феликсом Жювеном, он стал одним из самых популярных и влиятельных юмористических изданий периода Belle Époque во Франции. Название «Le Rire» переводится как «Смех», что отражает его фокус на остроумии, сатире и визуальном юморе.


Журнал был известен своими красочными иллюстрациями, карикатурами и комментариями о политике, обществе и культуре. В нем публиковались работы многих известных французских художников и карикатуристов того времени, в том числе Теофиля Стейнлена, Тулуз-Лотрека и Жюля Гранжуана. На своих страницах Le Rire предлагал как острую политическую критику, так и легкомысленные социальные наблюдения, отражая дух Парижа рубежа веков.


Le Rire пользовался большой популярностью в конце XIX и начале XX веков, особенно во время дела Дрейфуса, когда он часто публиковал провокационные и острые иллюстрации. Хотя его влияние снизилось в середине XX века, Le Rire остается важным примером ранней иллюстрированной сатиры и ценным историческим свидетельством французской культурной жизни в ее золотой век.










7 июля, 1900. Скажите вашей хозяйке, что пришёл молодой человек, которого она встретила в Пале дю Костюм. (во Дворце костюма).











10 августа, 1901. Ой, я тону! Не бойтесь, милая дама, с такими двумя поплавками вы никак не утонете!










Cover of Le Rire magazine, December 25, 1901










Июнь 1901.
Милый малыш! В его возрасте нет ни сердца, ни устремлений, ни нужд. Это возраст золота.
Вы заблуждаетесь, мадам. Это возраст железа (поступков). Игра созвучия: fer - железо faire - делать ( данном случае - лужу).










Оммаж художнику Домье, Май 11, 1901










Да-да дорогие дамы, поцелуй был неведомым делом в Китае до моего прибытия. 18 мая, 1901










Ох уж эти дети с их кипячёным молоком! 14 сентября 1901











Ах, нескромник! Вы приходите на террасу Казино, чтобы снимать на кодак светских дам? Да, баронесса. К сожалению здесь неловко отступить на достаточное расстояние. Игра слов -Prendre le recul значит идиоматически "эмиционально отступить от стрессовой ситуации, чтобы её проанализировать". 29 июля, 1905










Мне сказали, господин Морис, что вы ждёте ребенка.
Да, жду, а что это видно? 10 февраля, 1906.










Ну и как: Хорошо поохотились? Что добыли?
Немножко: зайца, да двух куропаток, а вы?
Свинья, три собаки, шесть куриц и две утки! 31 августа, 1907.










Похоже, маман, я дочь герцога.
Кто тебе сказал?
Папа.
А он-то откуда знает? 9 февраля, 1907.










Наутро после большого вечера. 3 апреля, 1909










ФАЛЬЕР: Какая прекрасная встреча ваше величество!
Русский царь и король Англии Эдуард 7, (созерцая пышные формы нашего президента). Какой прекрасный антрекот! 1909










Кажется, она раньше была светской дамой. Дословно "качественной девушкой" .
Качества "дамы полусвета". Возможно игра слов. fil de coton - хлопковая нить, goton - проститутка. 1909










Не двигаемся! 5 апреля, 1902


Далее

Profile

dorvalois: (Default)
dorvalois

January 2026

S M T W T F S
    123
45 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 23rd, 2026 05:09 am
Powered by Dreamwidth Studios